Оззи - книга на русском языке к 70-летию автора

🗓 24 Май 2019г. в 0:08
 Оззи - книга на русском языке к 70-летию автора


Бестселлер, господа! Да, а почему столь культовое явление как Оззи Осборн, лидер единоутробного Блек Саббат, не может рассматриваться в своем творчестве как бестселлер... Мы говорим Оззи, подразумеваем Блек Саббат. Подразумеваем Хэви Металл!

Вот она! Литературная повесть об Оззи и его коллективе, не сплошь по порядку, быть может, но из первых рук, так ска-ть. В переводе... Э-ээ... Надо сказать , в отвратном переводе, но, таки, Книга! Оззи! С множеством очепяток - опечаток, с недоразмысленными с английского оборотами, а, так ещё и круче. Сам Осборн, по всей книге то и дело недоумевает - что это там такое - Оззи Осборн... Вроде и не то чтоб так уж прям , ну, скажем, музыкант. Или, так уж загробно звучание Блек Саббат...

Время идёт... Мемуаристика с наркотическим угаром не рассматривается как призыв к повторению этапов большого пути, так, мало ли, ну, сидели на коксе с травой, ну и что?.. Ну, прикалывались по поводу и без, ну не считали себя топовым явлением, народ, де, сделал выбор и всё такое... да нет же! Нет! Блек Саббат - это бренд и проч сомненья. И не верится что не было ничего такого в Осборне чтоб ... ну, в общем, встать в ряду супер групп - это всёж надо быть достойным этого ряда и Блек Саббатт... Это - Блек Саббат.

В 2018 ещё годе перевела уважаемая леди А. Попова, ну, как смогла, книгу мистера Оззи. А чтож до того? Чтож не смогли какие - либо литераторы считающие себя набольшими, осилить сей, не столь уж гигантский, в 416 страниц, хоть и весьма мелкого текста, труд, все эти , с 2009 года, почти девять лет? Язык - то, хоть и не американский, но английский же...

Надо сказать, нам принесли пару экземпляров не основного, дополнительного тиража в каких - то 3000... Да этих книг не хватило бы даже некоторым из зрителей с концерта. То есть, библиографически, именно эта книга - жуткая редкость! Свезло! Это не говоря о достоинствах, чисто артефактно и коллекционно. А достоинств - есть. Достоверно. Без выбора дворцовых выражений, но и не уходя в трюмное сквернословие. Писание текстов к песням - работа мысли. Писание книги - от опыта писания хитов.

Многоплатиновость творчества Осборна это его популярность и продаваемость дисков. А что до того - сидел ли, кирял ли, водил носом по дорожкам, имел ли порочащие связи - так разве не этого ждали почитатели таланта! И книга с автобиографией без цензуры, что и говорить, супер. Ещё одним качеством рускоговорящего переведённого Оззи является то что год 2018, юбилейно значим именно для русского издания, это ж ровно 70 лет музыканту, а мы, жители России, его поздравили выпустив на русском языке автобиографию.

Ну а толком почитать, хоть и ржа, весьма интересно. Очутиться в магических шестидесятых и семидесятых с описанием времян от первого лица, дорогого стоит. Да ещё и глядя на мир глазами Осборна. Что-то может и не понравиться кому-то. Нормально. Это же - Оззи.